翻訳語辞典Shaqai
← 一覧に戻る

品行

character
言語英語
翻訳時期明治初期(1871年頃)
分野教育
翻訳者中村正直

意味

the moral behavior or conduct of a person.

個人の行動・ふるまいに現れる道徳的な性格・素行。

由来・語源

「品」(等級・品位・人としての格)と「行」(行い・ふるまい・実践)を組み合わせた古典漢語。「人の行いの品格・品位ある振る舞い」を意味し、中国古典にも用例がある既存の漢語を西洋概念の訳語に転用した。

説明

英語characterの訳語として明治初期に中村正直が用いた語。明治4年(1871年)刊行のサミュエル・スマイルズ『Self-Help』の翻訳書『西国立志編』において、道徳的な人格・品位を意味するcharacterの訳として「品行」を当てた。儒学的な語彙である「品行」を充てることで、西洋の自助・修養思想を日本の読者に自然に受容させることに成功し、明治初期のベストセラーとなった。後に「品性」が同概念の訳語として広まるにつれ、「品行」は行動・振る舞いの面を強調する語として分化していった。