翻訳語辞典Shaqai
← 翻訳語一覧に戻る

親和

affinity
言語英語・オランダ語(affiniteit)
翻訳時期江戸後期(1837年頃)
分野科学
翻訳者宇田川榕菴

意味

1.

A natural attraction or liking between people or things; a feeling of kinship.

人や物事の間の自然な引力・親しみ・共感。

She felt a strong affinity with the people of this country.

彼女はこの国の人々に強い親和を感じた。

2.

Chemical affinity: the tendency of a substance to react or combine with another substance.

化学親和力:物質が他の物質と反応・結合しやすい性質。

The affinity of zinc for sulfuric acid is greater than that of lead.

亜鉛と硫酸の親和力は鉛と硫酸のそれよりも強い。

3.

A relationship by marriage (as opposed to consanguinity); kinship through marriage.

婚姻によって生じる親族関係(血族関係に対して)。

Relationships through affinity are distinguished from those through blood.

姻戚(親和)による関係は血縁による関係と区別される。

4.

A resemblance or structural similarity between languages, species, etc.

言語・種などの間の類似性・系統的近縁性。

There is a clear affinity between these two languages.

この二言語の間には明確な親和(類縁性)がある。

由来・語源

「親」は人が近づき親しむことを意味し、「和」は争いなく調和・なごむことを意味する。合わせて「互いになじみ調和する」という字義となる。英語 affinity はラテン語 affinitas(境界を共にすること・縁戚関係)に由来し、ad-(~へ)+ finis(境界・端)から成り、「境界を接する→近さ・親しさ」を意味する。

説明

宇田川榕菴が天保8年(1837年)刊行開始の『舎密開宗』内篇第一巻において、異種物質の結合しやすさを表すオランダ語 affiniteit の訳語として「親和力(しんわりょく)」を用いたのが初出とされる。榕菴はオランダ語原典を重訳・増注しながら、「互いに親しみ和する力」という字義が chemical affinity の概念に合致すると判断し、「親和」を選んだ。明治以降、化学・生物学の教科書に引き継がれて「化学親和力」「親和性」へ発展し、20世紀には社会学・心理学でも「対人親和」「親和欲求」(affiliation)の語根として定着した。

初出情報

時期1837年頃
補足宇田川榕菴が天保8年(1837年)刊行開始の『舎密開宗』内篇第一巻において、異種物質の結合しやすさを表すオランダ語 affiniteit の訳語として「親和力(しんわりょく)」を用いたのが初出とされる。

出典

  • 舎密開宗本文中で言及されている文献・資料

類似の単語

酸素
zuurstof / oxygen
科学
水素
waterstof / hydrogen
科学
窒素
stikstof / nitrogen
科学
炭素
koolstof / carbon
科学