翻訳語辞典Shaqai
翻訳語一覧に戻る

仏蘭西

France
言語フランス語・英語
翻訳時期江戸末期
分野文化他の訳語を見る →
翻訳者

要点

  • 「仏蘭西」はFrance(フランス語・英語)の訳語。
  • 語源・由来: 「仏(ふつ)」は[F-]の音を、「蘭(らん)」は[-ran-]の音を、「西(す・せ)」は[-s/-ce]の音を写す当て字。Franceのf-r-a-n-c-eを仏・蘭・西の三字で音訳した中国由来の表記を日本が採用した。
  • 翻訳時期: 江戸末期。
  • 翻訳者: 未登録。
  • 分野: 文化。

意味

France (historical kanji phonetic transcription)

フランスの漢字音訳表記。「仏」の略字は仏語・仏文学・日仏など現代語に残る。

Nakae Chomin was known as the 'Rousseau of the East' and studied in France.

中江兆民は仏蘭西に留学し、ルソーの社会契約論を日本に紹介した。

由来・語源

仏蘭西」の語源・由来

「仏(ふつ)」は[F-]の音を、「蘭(らん)」は[-ran-]の音を、「西(す・せ)」は[-s/-ce]の音を写す当て字。Franceのf-r-a-n-c-eを仏・蘭・西の三字で音訳した中国由来の表記を日本が採用した。

説明

フランスの音を漢字で写した国名表記。「仏郎察」「佛朗西」など複数表記が並立したが、明治20年(1887年)頃に「仏蘭西」に収斂した。中国語の「法蘭西(fǎlánxī)」とは別の発展を示す日本独自の表記で、[f]の音を「仏」で写した点が特徴。略字「仏」は日仏・仏語・仏文学など現代の日仏関係語彙に残る。「仏教」の「仏(ぶつ)」と同字だが意味は無関係であるため、「仏(ふつ)」と「仏(ぶつ)」の読み分けが必要な紛らわしい字として知られる。

初出情報

時期江戸末期
補足江戸末期に用いられたとされる。詳しい初出資料は未登録。

出典

出典情報はまだ登録されていません。

よくある質問

「仏蘭西」とは?

フランスの漢字音訳表記。「仏」の略字は仏語・仏文学・日仏など現代語に残る。

「仏蘭西」の語源・由来は?

「仏(ふつ)」は[F-]の音を、「蘭(らん)」は[-ran-]の音を、「西(す・せ)」は[-s/-ce]の音を写す当て字。Franceのf-r-a-n-c-eを仏・蘭・西の三字で音訳した中国由来の表記を日本が採用した。

「仏蘭西」は何の訳語?

「仏蘭西」はFrance(フランス語・英語)の訳語として、江戸末期に用いられた。

「仏蘭西」の原語・英語は?

「仏蘭西」の原語は France(フランス語・英語)。フランス語・英語から意味翻訳して作られた日本語。

類似の単語

接吻
kiss / kus
文化
獨乙
Deutsch / Duitsland
文化
伊太利
Italia / Italy
文化
英吉利
England / Britain
文化
翻訳語一覧へ →訳語を検索する →カタカナ語を見る →